フィジーク・オンライン

Ad by マッチョ29

Weekly Monthly Shopping

ビルダー教養講座 やさしいボディビル英語⑫

この記事をシェアする

0
月刊ボディビルディング
掲載日:2017.10.03
記事画像1
高山 勝一郎

ビルダー同志のご挨拶

 早いもので「やさしいボディビル英語」も1年になる。
 ことしはさらに飛躍を期待しよう。
 さて,お正月である。今回は,お正月にちなんで,ビルダー同志の挨拶のし方をいろいろ紹介したい。
 A Happy New Year(ア ハッピー ニュー イアー)は誰でも知っている新年の挨拶。
 意外と,最初のAをおとして,ハッピー・ニュー・イアーだけですます人が多いが,A(ア)が必要である。
 また,HとNとYも大文字で書かねばならない。
 同じ「おめでとう」でも,相手がコンテスト等に優勝したときのお祝いの言葉は Congratulations!(コングラテュレイションズ)である。
 congratulate(コングラテュレイト)という動詞が,祝うという言葉だから一緒に覚えておこう。
 海外のコンテストに行くと,各クラスの優勝者たちが互いに肩をたたきあい Congratulations,lucky boy!(コングラテュレイションズ ラッキーボーイ!)Same to you!(セイム トゥ ユー!)「おめでとう」「君もな」といいあっている光景が見られる
 美しいものである。

カンペイ・チンチン

 おめでたい席で酒をくみかわすときは,やはり「カンパイ」の言葉が口を出る。
 各国語でいえると楽しいだろう。
 英語では「チアーズ」,フランス語では「ア ボトゥル サンテ」,ドイツ語では「プロースト」,イタリア語では「チンチン」,中国語では「カンペイ」等々である。
 チンチン!などはまことにゆかいである。
 ビルダーともなると,やはり,相手の健康を祈るのが礼儀だからTo your health!(ツー ユア へルス!)がいいだろう。
 少しシャレて,Here's to your health!(ヒアーズ ツー ユア へルス)といってもよい。

Best Wishes for
A Merry Christmas
and
A Happy New Year

 スペイン語の「ア・ス・サルッド」イタリア語の「サルーテ」等も,みな同じ意味である。
 お正月のときは,もっとシャレたいい方がある。
 To your bright and prosperous new year(ツー ユア ブライト アンド プロスペラス ニューイアー)である。「あなたの輝かしい,そして繁栄の年のために!」というわけである。 お返しの言葉はSame to you!(セイム ツー ユー)でよい。「ご同様に」という意味である。

健康を祈ろう

 外国のビルダーや,ボディビル関係者から手紙をもらうと,たいてい最後にMy best wishes for your health!(マイ ベスト ウィッシーズ フォア ユア へルス)と書いてある。
 意味は「あなたのご健康をお祈りしつつ」である。
 同じようにMy best wishes for your health and prosperity(マイ ベスト ウィッシーズ フォア ユア へルス アンド プロスペリティ)とあれば,「あなたのご健康と繁栄をお祈りしつつ」ということである。
 海外へ手紙を出すときは,相手がビルダーでなくても,これぐらいは書きそえたいもの。
 クリスマス・カードなどの簡単なものなら,Merry Christmas!のあとにBest wishes for your health and prosperity!と書くだけで充分なのである。
 年賀状で,A Happy New YearのあとにMay it bring you lots of joy(メイ イット ブリング ユー ロッツ オブ ジョーイ)と書きそえると,「ことしもご多幸であられますように……」という意味になり,受取った人を泣かせる。
 ビルダーならMay your workout bring you lots of trophies(メイ ユア ワークアウツ ブリング ユー ロッツ オブ トロフィーズ)「あなたの鍛練が多くのトロフィをもたらすように」などと書いて,相手の栄光を祈ってあげよう。
 (筆者は政府公認通訳,科学技術翻訳士,株式会社国際交流サービス社長)
[ 月刊ボディビルディング 1973年1月号 ]

Recommend